×

१०६. हे ईमान राखणाऱ्यांनो! जेव्हा तुमच्यापैकी एखाद्याचा मृत्युसमय जवळ आला असेल तेव्हा 5:106 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:106) ayat 106 in Marathi

5:106 Surah Al-Ma’idah ayat 106 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 106 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ ﴾
[المَائدة: 106]

१०६. हे ईमान राखणाऱ्यांनो! जेव्हा तुमच्यापैकी एखाद्याचा मृत्युसमय जवळ आला असेल तेव्हा वसीयत (मृत्युपत्र) करतेवेळी तुमच्यातले दोन न्याय करणारे साक्षी म्हणून असले पाहिजे किंवा तुमच्याखेरीज इतर दोन जण जर तुम्ही जमिनीवर प्रवास करीत असाल आणि अचाानक मृत्युचे संकट तुमच्यावर यावे (संशयाच्या स्थितीत) तुम्ही दोघा (साक्षीं) ना (जमातची) नमाज झाल्यानंतर रोखा, मग ते दोघे अल्लाहची शपथ घेतील की आम्ही या (साक्ष देण्या) च्या मोबदल्यात कसलेही मूल्य घेऊ इच्छित नाही, मग कोणी जवळचा नातेवाईक का असेना आणि आम्ही अल्लाहची साक्ष लपवू शकत नाही, जर आम्ही असे केले तर दोषी ठरू

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان, باللغة الماراثية

﴿ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان﴾ [المَائدة: 106]

Muhammad Shafi I Ansari
He imana rakhanaryanno! Jevha tumacyapaiki ekhadyaca mrtyusamaya javala ala asela tevha vasiyata (mrtyupatra) karateveli tumacyatale dona n'yaya karanare saksi mhanuna asale pahije kinva tumacyakherija itara dona jana jara tumhi jaminivara pravasa karita asala ani acaanaka mrtyuce sankata tumacyavara yave (sansayacya sthitita) tumhi dogha (saksim) na (jamataci) namaja jhalyanantara rokha, maga te doghe allahaci sapatha ghetila ki amhi ya (saksa denya) cya mobadalyata kasalehi mulya ghe'u icchita nahi, maga koni javalaca nateva'ika ka asena ani amhi allahaci saksa lapavu sakata nahi, jara amhi ase kele tara dosi tharu
Muhammad Shafi I Ansari
Hē īmāna rākhaṇāṟyānnō! Jēvhā tumacyāpaikī ēkhādyācā mr̥tyusamaya javaḷa ālā asēla tēvhā vasīyata (mr̥tyupatra) karatēvēḷī tumacyātalē dōna n'yāya karaṇārē sākṣī mhaṇūna asalē pāhijē kinvā tumacyākhērīja itara dōna jaṇa jara tumhī jaminīvara pravāsa karīta asāla āṇi acāānaka mr̥tyucē saṅkaṭa tumacyāvara yāvē (sanśayācyā sthitīta) tumhī dōghā (sākṣīṁ) nā (jamātacī) namāja jhālyānantara rōkhā, maga tē dōghē allāhacī śapatha ghētīla kī āmhī yā (sākṣa dēṇyā) cyā mōbadalyāta kasalēhī mūlya ghē'ū icchita nāhī, maga kōṇī javaḷacā nātēvā'īka kā asēnā āṇi āmhī allāhacī sākṣa lapavū śakata nāhī, jara āmhī asē kēlē tara dōṣī ṭharū
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek