×

जुन सम्पत्ति तिम्रा स्वास्नीहरू छोडेर मर्दछिन् यदि तिनका सन्तानहरू छैनन् भने, त्यसबाट 4:12 Nepali translation

Quran infoNepaliSurah An-Nisa’ ⮕ (4:12) ayat 12 in Nepali

4:12 Surah An-Nisa’ ayat 12 in Nepali (النيبالية)

Quran with Nepali translation - Surah An-Nisa’ ayat 12 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 12]

जुन सम्पत्ति तिम्रा स्वास्नीहरू छोडेर मर्दछिन् यदि तिनका सन्तानहरू छैनन् भने, त्यसबाट आधा भाग तिम्रो हुनेछ र यदि उनको सन्तान छन् भने छाडेर गएको सम्पत्तिबाट तिम्रो भाग एक चौथाई हुन्छ । (तर यो विभाजन) मृत्तकको त्यस इच्छा पत्रको कार्यान्वयन पश्चात हो जुन उसले गरेर गएको छ र उसले लिएकी ऋण तिरिसकेपछि गरिने छ र जुन सम्पत्ति तिमी (पुरुषले) छाडेर मर्छौ र यदि तिम्रा सन्तानहरू छैनन् भने तिम्रा स्वास्नीहरूको त्यसबाट एक चौथाई भाग छ र यदि सन्तान छ भने तिनलाई आठौं भाग छ । (यी भागहरू) तिम्रो इच्छापत्रको कार्यान्वयन पश्चात हो जुन तिमीले गरेका छौ र ऋणको (भुक्तानी पछि) बाँडिने छन् । र यदि यस्तो पुरुष अथवा स्वास्नी मान्छेको सम्पत्ति छ, जसको न बाबु छ न छोरा उसको एक दाजु वा भाइ अथवा एक दिदी वा बहिनी छन् भने त्यसबाट प्रत्येकलाई छैठौं भाग हुन्छ र एकभन्दा बढी छन् भने सबै एक तिहाईमा सहभागी हुनेछन् । (यी अंशहरू पनि) इच्छापत्र पूरा भएपछि तथा ऋण तिरेपछि यो शर्तमा कि कसैलाई हानि नोक्सानी नपुगेको होस् । यो अल्लाहको तर्फबाट निर्धारित गरिएको हो र अल्लाह सर्वज्ञ तथा सहनशील छ ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان, باللغة النيبالية

﴿ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان﴾ [النِّسَاء: 12]

Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Juna sampatti timra svasniharu chodera mardachin yadi tinaka santanaharu chainan bhane, tyasabata adha bhaga timro hunecha ra yadi unako santana chan bhane chadera ga'eko sampattibata timro bhaga eka cautha'i huncha. (Tara yo vibhajana) mrttakako tyasa iccha patrako karyanvayana pascata ho juna usale garera ga'eko cha ra usale li'eki rna tirisakepachi garine cha ra juna sampatti timi (purusale) chadera marchau ra yadi timra santanaharu chainan bhane timra svasniharuko tyasabata eka cautha'i bhaga cha ra yadi santana cha bhane tinala'i athaum bhaga cha. (Yi bhagaharu) timro icchapatrako karyanvayana pascata ho juna timile gareka chau ra rnako (bhuktani pachi) bamdine chan. Ra yadi yasto purusa athava svasni mancheko sampatti cha, jasako na babu cha na chora usako eka daju va bha'i athava eka didi va bahini chan bhane tyasabata pratyekala'i chaithaum bhaga huncha ra ekabhanda badhi chan bhane sabai eka tiha'ima sahabhagi hunechan. (Yi ansaharu pani) icchapatra pura bha'epachi tatha rna tirepachi yo sartama ki kasaila'i hani noksani napugeko hos. Yo allahako tarphabata nirdharita gari'eko ho ra allaha sarvajna tatha sahanasila cha
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Juna sampatti timrā svāsnīharū chōḍēra mardachin yadi tinakā santānaharū chainan bhanē, tyasabāṭa ādhā bhāga timrō hunēcha ra yadi unakō santāna chan bhanē chāḍēra ga'ēkō sampattibāṭa timrō bhāga ēka cauthā'ī huncha. (Tara yō vibhājana) mr̥ttakakō tyasa icchā patrakō kāryānvayana paścāta hō juna usalē garēra ga'ēkō cha ra usalē li'ēkī r̥ṇa tirisakēpachi garinē cha ra juna sampatti timī (puruṣalē) chāḍēra marchau ra yadi timrā santānaharū chainan bhanē timrā svāsnīharūkō tyasabāṭa ēka cauthā'ī bhāga cha ra yadi santāna cha bhanē tinalā'ī āṭhauṁ bhāga cha. (Yī bhāgaharū) timrō icchāpatrakō kāryānvayana paścāta hō juna timīlē garēkā chau ra r̥ṇakō (bhuktānī pachi) bām̐ḍinē chan. Ra yadi yastō puruṣa athavā svāsnī mānchēkō sampatti cha, jasakō na bābu cha na chōrā usakō ēka dāju vā bhā'i athavā ēka didī vā bahinī chan bhanē tyasabāṭa pratyēkalā'ī chaiṭhauṁ bhāga huncha ra ēkabhandā baḍhī chan bhanē sabai ēka tihā'īmā sahabhāgī hunēchan. (Yī anśaharū pani) icchāpatra pūrā bha'ēpachi tathā r̥ṇa tirēpachi yō śartamā ki kasailā'ī hāni nōksānī napugēkō hōs. Yō allāhakō tarphabāṭa nirdhārita gari'ēkō hō ra allāha sarvajña tathā sahanaśīla cha
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek