Quran with Persian translation - Surah An-Nisa’ ayat 48 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 48]
﴿إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن﴾ [النِّسَاء: 48]
Abdolmohammad Ayati هرآينه خدا گناه كسانى را كه به او شرك آورند نمىآمرزد؛ و گناهان ديگر را براى هر كه بخواهد مىآمرزد. و هر كه به خدا شرك آورد، دروغى ساخته و گناهى بزرگ مرتكب شده است |
Abolfazl Bahrampour مسلما خداوند اين را كه براى او شريك قائل شوند نمىبخشد و آنچه را كه فروتر از آن باشد براى هر كه بخواهد مىبخشد، و هر كه براى خدا شريك بگيرد، بدون شك گناهى بزرگ ساخته است |
Baha Oddin Khorramshahi [بدانید که] خداوند این را که برایش شریک قائل شوند، نمیبخشد، و هر گناهی را که فروتر از آن است، برای کسی که بخواهد میبخشد، و هرکس که به خدا شرکورزد، در حقیقت گناه عظیمی را به گردن گرفته است |
Dr. Hussien Tagi بیگمان الله این را که به او شرک آورده شود، نمیبخشد، و غیر از آن را برای هر کس بخواهد میبخشد، و هر کس که به الله شرک ورزد، یقیناً گناهی بزرگ بر بافته است |
Hussain Ansarian مسلماً خدا اینکه به او شرک ورزیده شود نمی آمرزد، و غیر آن را برای هر کس که بخواهد می آمرزد. و هر که به خدا شرک بیاورد، مسلماً گناه بزرگی را مرتکب شده است |
Islamhouse.com Persian Team بیگمان، الله این گناه را که به او شرک آورده شود نمیبخشد و غیر از آن را ـ برای هر کس بخواهد ـ میبخشد؛ و هر کس به الله شرک ورزد، یقیناً گناهی بزرگ بربافته است |