Quran with Portuguese translation - Surah Al-Kahf ayat 50 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 50]
﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق﴾ [الكَهف: 50]
Helmi Nasr E quando dissemos aos anjos: "Prosternai-vos diante de Adao"; entao, eles se prosternaram, exceto Iblis. Ele era dos jinns, e desobedeceu a ordem de seu Senhor. Entao, vos tomai-lo e a sua descendencia, por aliados, em vez de Mim, enquanto eles vos sao inimigos? Que execravel troca para os injustos |
Samir El Hayek E (lembra-te) de quando dissemos aos anjos: Prostrai-vos ante Adao! Prostraram-se todos, menos Lucifer, que era umdos genios, e que se rebelou contra a ordem do seu Senhor. Toma-los-ieis, pois, juntamente com a sua prole, por protetores, em vez de Mim, apesar de serem vossos inimigos? Que pessima troca a dos iniquos |
Samir El Hayek E (lembra-te) de quando dissemos aos anjos: Prostrai-vos ante Adão! Prostraram-se todos, menos Lúcifer, que era umdos gênios, e que se rebelou contra a ordem do seu Senhor. Tomá-los-íeis, pois, juntamente com a sua prole, por protetores, em vez de Mim, apesar de serem vossos inimigos? Que péssima troca a dos iníquos |