Quran with Portuguese translation - Surah Al-Kahf ayat 57 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا ﴾
[الكَهف: 57]
﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه﴾ [الكَهف: 57]
Helmi Nasr E quem mais injusto que aquele a quem sao lembrados os sinais de seu Senhor, e ele lhes da de ombros e esquece o que suas proprias maos anteciparam? Por certo, fizemo-lhes veus sobre os coracoes, a fim de o nao entenderem e, nos ouvidos, surdez. E, se tu os convocas a orientacao, nesse caso, jamais se guiarao |
Samir El Hayek E havera alguem mais iniquo do que quem, ao ser exortado com os versiculos do seu Senhor, logo os desdenha, esquecendo-se de tudo quanto tenha cometido? Em verdade, sigilamos as suas mentes para que nao os compreendessem, eensurdecemos os seus ouvidos; e ainda que os convides a orientacao, jamais se encaminharao |
Samir El Hayek E haverá alguém mais iníquo do que quem, ao ser exortado com os versículos do seu Senhor, logo os desdenha, esquecendo-se de tudo quanto tenha cometido? Em verdade, sigilamos as suas mentes para que não os compreendessem, eensurdecemos os seus ouvidos; e ainda que os convides à orientação, jamais se encaminharão |