Quran with Portuguese translation - Surah Al-Baqarah ayat 197 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[البَقَرَة: 197]
﴿الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا﴾ [البَقَرَة: 197]
Helmi Nasr A peregrinacao se faz em meses determinados. E quem neles se propoe a peregrinacao, entao, nao havera uniao carnal nem perversidade nem contenda, na peregrinacao. E o que quer que facais de bom, Allah o sabe. E abastecei-vos; e por certo, o melhor abastecimento e a piedade. E temei-Me, o dotados de discernimento |
Samir El Hayek A peregrinacao realiza em meses determinados. Quem a empreender, devera abster-se das relacoes sexuais, daperversidade e da polemica. Tudo o que fizerdes de bom Deus o sabera. Equipai-vos de provisoes, mas sabei que a melhorprovisao e a devocao. Temei-Me, pois, o sensatos |
Samir El Hayek A peregrinação realiza em meses determinados. Quem a empreender, deverá abster-se das relações sexuais, daperversidade e da polémica. Tudo o que fizerdes de bom Deus o saberá. Equipai-vos de provisões, mas sabei que a melhorprovisão é a devoção. Temei-Me, pois, ó sensatos |