Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 197 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[البَقَرَة: 197]
﴿الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا﴾ [البَقَرَة: 197]
Abu Adel Хадж – известные месяцы [шавваль, зуль-ка’да и первые десять дней месяца зуль-хиджжа], и кто обязался в них [в эти месяцы] (совершить) хадж (войдя в состояние ихрама), то нет [не позволяется] приближения (к совершению близости ни словами и ни поступками), и ослушания (повелений Аллаха), и препирательства [споров, которые возбуждают гнев и ненависть] во время хаджа. И что вы сделаете хорошего, то (это) знает Аллах. И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов – (качество) остережения (наказания Аллаха). И остерегайтесь Меня [Моего наказания], о обладатели разума |
Elmir Kuliev Khadzh sovershayetsya v izvestnyye mesyatsy. Kto namerevayetsya sovershit' khadzh v eti mesyatsy, tot ne dolzhen vstupat' v polovuyu blizost', sovershat' grekhi i vstupat' v spory vo vremya khadzha. Chto by vy ni sdelali dobrogo, Allakh znayet ob etom. Berite s soboy pripasy, no luchshim pripasom yavlyayetsya bogoboyaznennost'. Boytes' zhe Menya, o obladayushchiye razumom |
Elmir Kuliev Хадж совершается в известные месяцы. Кто намеревается совершить хадж в эти месяцы, тот не должен вступать в половую близость, совершать грехи и вступать в споры во время хаджа. Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом. Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность. Бойтесь же Меня, о обладающие разумом |
Gordy Semyonovich Sablukov Torzhestvennyy prazdnik - v izvestnyye mesyatsy. Kto postavil sebe v obyazannost' sovershit' prazdnik vo vremya ikh: tomu vo vremya prazdnika ne sovokuplyat'sya s zhenoy, ne delat' zakonoprestupnogo, ne ssorit'sya. Chto dobrogo sdelayete, to znat' budet Bog. Berite s soboy putevykh zapasov; no samyy luchshiy putevoy zapas yest' blagochestiye. Boytes' Menya, rassuditel'nyye |
Gordy Semyonovich Sablukov Торжественный праздник - в известные месяцы. Кто поставил себе в обязанность совершить праздник во время их: тому во время праздника не совокупляться с женой, не делать законопреступного, не ссориться. Что доброго сделаете, то знать будет Бог. Берите с собой путевых запасов; но самый лучший путевой запас есть благочестие. Бойтесь Меня, рассудительные |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Khadzh - izvestnyye mesyatsy, i kto obyazalsya v nikh na khadzh, to net priblizheniya (k zhenshchine), i rasputstva, i prepiratel'stva vo vremya khadzha, a chto vy sdelayete khoroshego, to znayet Allakh. I zapasaytes', ibo luchshiy iz zapasov - blagochestiye. I boytes' Menya, obladateli rassudkov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Хадж - известные месяцы, и кто обязался в них на хадж, то нет приближения (к женщине), и распутства, и препирательства во время хаджа, а что вы сделаете хорошего, то знает Аллах. И запасайтесь, ибо лучший из запасов - благочестие. И бойтесь Меня, обладатели рассудков |