Quran with Portuguese translation - Surah Al-Baqarah ayat 214 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ ﴾
[البَقَرَة: 214]
﴿أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم﴾ [البَقَرَة: 214]
Helmi Nasr Ou supondes entrareis no Paraiso, enquanto ainda nao chegaram a vos provacoes iguais as dos que foram antes de vos? A adversidade e o infortunio tocaram-nos e foram estremecidos a tal ponto que o profeta e os que creram com ele disseram: "Quando chegara o socorro de Allah?" Ora, por certo, o socorro de Allah esta proximo |
Samir El Hayek Pretendeis, acaso, entrar no Paraiso, sem antes terdes de passar pelo que passaram os vossos antecessores? Acoitaram-nos a miseria e a adversidade, que os abalaram profundamente, ate que, mesmo o Mensageiro e os fieis, que comele estavam, disseram: Quando chegara o socorro de Deus? Acaso o socorro de Deus nao esta proximo |
Samir El Hayek Pretendeis, acaso, entrar no Paraíso, sem antes terdes de passar pelo que passaram os vossos antecessores? Açoitaram-nos a miséria e a adversidade, que os abalaram profundamente, até que, mesmo o Mensageiro e os fiéis, que comele estavam, disseram: Quando chegará o socorro de Deus? Acaso o socorro de Deus não está próximo |