Quran with Portuguese translation - Surah Al-Baqarah ayat 255 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 255]
﴿الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم﴾ [البَقَرَة: 255]
Helmi Nasr Allah, nao existe deus senao Ele, O Vivente, Aquele que subsiste por Si mesmo. Nao O tomam nem sonolencia nem sono. DEle e o que ha nos ceus e o que ha na terra. Quem intercedera junto dEle senao com Sua permissao? Ele sabe seu passado e seu futuro, e nada abarcam de Sua ciencia senao aquilo que Ele quer. Seu Trono abrange os ceus e a terra e nao O afadiga custodia-los. E Ele e O Altissimo, O Magnifico |
Samir El Hayek Deus! Nao ha mais divindade alem d'Ele, Vivente, Subsistente, a Quem jamais alcanca a inatividade ou o sono; d'Ele etudo quanto existe nos ceus e na terra. Quem podera interceder junto a Ele, sem a Sua anuencia? Ele conhece tanto o passadocomo o futuro, e eles (humanos) nada conhecem a Sua ciencia, senao o que Ele permite. O Seu Trono abrange os ceus e aterra, cuja preservacao nao O abate, porque e o Ingente, o Altissimo |
Samir El Hayek Deus! Não há mais divindade além d'Ele, Vivente, Subsistente, a Quem jamais alcança a inatividade ou o sono; d'Ele étudo quanto existe nos céus e na terra. Quem poderá interceder junto a Ele, sem a Sua anuência? Ele conhece tanto o passadocomo o futuro, e eles (humanos) nada conhecem a Sua ciência, senão o que Ele permite. O Seu Trono abrange os céus e aterra, cuja preservação não O abate, porque é o Ingente, o Altíssimo |