×

Allah não impõe a alma alguma senão o que é de sua 2:286 Portuguese translation

Quran infoPortugueseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:286) ayat 286 in Portuguese

2:286 Surah Al-Baqarah ayat 286 in Portuguese (البرتغالية)

Quran with Portuguese translation - Surah Al-Baqarah ayat 286 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 286]

Allah não impõe a alma alguma senão o que é de sua capacidade. A ela, o que logrou de bom e, contra ela, o que cometeu de mau E dizem: "Senhor nosso! Não nos culpes, se esquecemos ou erramos. Senhor nosso! E não nos carregues de pesados fardos como deles carregaste aos que foram antes de nós. Senhor nosso! E não nos carregues daquilo para o que não temos força. E indulta-nos e perdoa-nos e tem misericórdia de nós. Tu és nosso Protetor; então, socorre-nos contra o povo renegador da Fé

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت, باللغة البرتغالية

﴿لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت﴾ [البَقَرَة: 286]

Helmi Nasr
Allah nao impoe a alma alguma senao o que e de sua capacidade. A ela, o que logrou de bom e, contra ela, o que cometeu de mau E dizem: "Senhor nosso! Nao nos culpes, se esquecemos ou erramos. Senhor nosso! E nao nos carregues de pesados fardos como deles carregaste aos que foram antes de nos. Senhor nosso! E nao nos carregues daquilo para o que nao temos forca. E indulta-nos e perdoa-nos e tem misericordia de nos. Tu es nosso Protetor; entao, socorre-nos contra o povo renegador da Fe
Samir El Hayek
Deus nao impoe a nenhuma alma uma carga superior as suas forcas. Beneficiar-se-a com o bem quem o tiver feito esofrera mal quem o tiver cometido. O Senhor nosso, nao nos condenes, se nos esquecermos ou nos equivocarmos! O Senhornosso, nao nos imponhas carga, como a que impuseste a nossos antepassados! O Senhor nosso, nao nos sobrecarregues como que nao podemos suportar! Tolera-nos! Perdoa-nos! Tem misericordia de nos! Tu es nosso Protetor! Concede-nos a vitoriasobre os incredulos
Samir El Hayek
Deus não impõe a nenhuma alma uma carga superior às suas forças. Beneficiar-se-á com o bem quem o tiver feito esofrerá mal quem o tiver cometido. Ó Senhor nosso, não nos condenes, se nos esquecermos ou nos equivocarmos! Ó Senhornosso, não nos imponhas carga, como a que impuseste a nossos antepassados! Ó Senhor nosso, não nos sobrecarregues como que não podemos suportar! Tolera-nos! Perdoa-nos! Tem misericórdia de nós! Tu és nosso Protetor! Concede-nos a vitóriasobre os incrédulos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek