Quran with Portuguese translation - Surah Al-hajj ayat 72 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الحج: 72]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر يكادون﴾ [الحج: 72]
Helmi Nasr E, quando sao recitados, para eles, Nossos evidentes versiculos, tu reconheces a reprovacao na face dos que renegam a Fe. Quase atacam os que recitam, para eles, Nossos versiculos. Dize, Muhammad: "Entao, informar-vos-ei de algo pior que isso? E o Fogo: Allah prometeu-o aos que renegam a Fe. E que execravel destino |
Samir El Hayek E quando lhes sao recitados os Nossos lucidos versiculos, descobres o desdem nos semblantes dos incredulos, chegandomesmo a ponto de se lancarem sobre aqueles que lhes recitam os Nossos versiculos. Dize: Poderia inteirar-vos de algo piordo que isto? E o fogo (infernal), que Deus prometeu aos incredulos. E que funesto destino |
Samir El Hayek E quando lhes são recitados os Nossos lúcidos versículos, descobres o desdém nos semblantes dos incrédulos, chegandomesmo a ponto de se lançarem sobre aqueles que lhes recitam os Nossos versículos. Dize: Poderia inteirar-vos de algo piordo que isto? É o fogo (infernal), que Deus prometeu aos incrédulos. E que funesto destino |