Quran with Portuguese translation - Surah An-Nur ayat 63 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[النور: 63]
﴿لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين﴾ [النور: 63]
Helmi Nasr Nao facais, entre vos, a convocacao do Mensageiro, como a convocacao de um de vos para outros. E nao vos retireis de sua companhia, sem sua permissao. Com efeito, Allah sabe dos que, dentre vos, se retiram sorrateiramente. Entao, que os que discrepam de sua ordem se precatem de que nao os alcance provacao ou nao os alcance doloroso castigo |
Samir El Hayek Nao julgueis que a convocacao do Mensageiro, entre vos, e igual a convocacao mutua entre vos, pois Deus conheceaqueles que, dentre vos, se esquivam furtivamente. Que temam, aqueles que desobedecem as ordens do Mensageiro, que lhessobrevenha uma provacao ou lhes acoite um doloroso castigo |
Samir El Hayek Não julgueis que a convocação do Mensageiro, entre vós, é igual à convocação mútua entre vós, pois Deus conheceaqueles que, dentre vós, se esquivam furtivamente. Que temam, aqueles que desobedecem às ordens do Mensageiro, que lhessobrevenha uma provação ou lhes açoite um doloroso castigo |