Quran with Portuguese translation - Surah Az-Zumar ayat 9 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 9]
﴿أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه﴾ [الزُّمَر: 9]
Helmi Nasr Salvar-se-a este ou quem, durante a noite, e devoto, prosternando-se ou orando de pe, precatando-se da Derradeira Vida e esperando pela misericordia de seu Senhor? Dize: "Igualam-se os que sabem e os que nao sabem?" Apenas, meditam os dotados de discernimento |
Samir El Hayek Tal homem podera, acaso, ser equiparado aquele que se consagra (ao seu Senhor) durante as horas da noite, quer estejaprostrado, quer esteja em pe, que se precata em relacao a outra vida e espera a misericordia do seu Senhor? Dize: Poderao, acaso, equiparar-se os sabios com os insipientes? So os sensatos o acham |
Samir El Hayek Tal homem poderá, acaso, ser equiparado àquele que se consagra (ao seu Senhor) durante as horas da noite, quer estejaprostrado, quer esteja em pé, que se precata em relação à outra vida e espera a misericórdia do seu Senhor? Dize: Poderão, acaso, equiparar-se os sábios com os insipientes? Só os sensatos o acham |