Quran with Portuguese translation - Surah An-Nisa’ ayat 153 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 153]
﴿يسألك أهل الكتاب أن تنـزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى﴾ [النِّسَاء: 153]
Helmi Nasr Os seguidores do Livro pedem-te que facas descer sobre eles um Livro do ceu. E, com efeito, eles pediram a Moises prova maior que essa, e disseram: "Faze-nos ver a Allah, declaradamente." Entao, o raio apanhou-os, por sua injustica. Em seguida, tomaram o bezerro por divindade, apos lhes haverem chegado as evidencias; E indultamo-los, por isso. E concedemos a Moises evidente comprovacao |
Samir El Hayek Os adeptos do Livro pedem-te que lhes facas descer um Livro do ceu. Ja haviam pedido a Moises algo superior a isso, quando lhe disseram: Mostra-nos claramente Deus. Por isso, a centelha os fulminou, por sua iniquidade. E (mesmo) depoisde receberem as evidencias, adoraram o bezerro; e Nos os perdoamos, e concedemos a Moises uma autoridade evidente |
Samir El Hayek Os adeptos do Livro pedem-te que lhes faças descer um Livro do céu. Já haviam pedido a Moisés algo superior a isso, quando lhe disseram: Mostra-nos claramente Deus. Por isso, a centelha os fulminou, por sua iniqüidade. E (mesmo) depoisde receberem as evidências, adoraram o bezerro; e Nós os perdoamos, e concedemos a Moisés uma autoridade evidente |