×

Consultam-te, Muhammad. Dize: "Allah vos instrui sobre "al-kalãlah". Se um homem morre, 4:176 Portuguese translation

Quran infoPortugueseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:176) ayat 176 in Portuguese

4:176 Surah An-Nisa’ ayat 176 in Portuguese (البرتغالية)

Quran with Portuguese translation - Surah An-Nisa’ ayat 176 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[النِّسَاء: 176]

Consultam-te, Muhammad. Dize: "Allah vos instrui sobre "al-kalãlah". Se um homem morre, não tendo filho nem pai, e tendo irmã a esta, a metade do que ele deixar. E ele a herdará, se ela não tem filho. E, se são duas irmãs, a elas os dois terços do que ele deixar. E, se são irmãos homens e mulheres, ao varão, uma cota igual à de duas varoas. Allah torna evidente, para vós, Suas leis, para que vos não descaminheis. E Allah de todas as cousas, é Onisciente

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد, باللغة البرتغالية

﴿يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد﴾ [النِّسَاء: 176]

Helmi Nasr
Consultam-te, Muhammad. Dize: "Allah vos instrui sobre "al-kalalah". Se um homem morre, nao tendo filho nem pai, e tendo irma a esta, a metade do que ele deixar. E ele a herdara, se ela nao tem filho. E, se sao duas irmas, a elas os dois tercos do que ele deixar. E, se sao irmaos homens e mulheres, ao varao, uma cota igual a de duas varoas. Allah torna evidente, para vos, Suas leis, para que vos nao descaminheis. E Allah de todas as cousas, e Onisciente
Samir El Hayek
Consultar-te-ao a respeito da heranca de um falecido, em estado de "kalala"; dir-lhes-as: Deus ja vos instruiu a esterespeito: se uma pessoa morrer, sem Ter deixado prole e tiver uma irma, correspondera a metade de tudo quanto deixe; e seela morrer, ele herdara dela, uma vez que esta nao deixe filhos. Porem, se ele tiver duas irmas, estas herdarao dois tercos doque ele deixar; e se houver irmaos e irmas, correspondera ao varao a parte de duas mulheres. Deus vo-lo esclarece, para quenao vos desvieis, porque e Onisciente
Samir El Hayek
Consultar-te-ão a respeito da herança de um falecido, em estado de "kalala"; dir-lhes-ás: Deus já vos instruiu a esterespeito: se uma pessoa morrer, sem Ter deixado prole e tiver uma irmã, corresponderá a metade de tudo quanto deixe; e seela morrer, ele herdará dela, uma vez que esta não deixe filhos. Porém, se ele tiver duas irmãs, estas herdarão dois terços doque ele deixar; e se houver irmãos e irmãs, corresponderá ao varão a parte de duas mulheres. Deus vo-lo esclarece, para quenão vos desvieis, porque é Onisciente
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek