Quran with Portuguese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 33 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾
[المَائدة: 33]
﴿إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا أن يقتلوا﴾ [المَائدة: 33]
Helmi Nasr A recompensa dos que fazem guerra a Allah e a Seu Mensageiro, e se esforcam em semear a corrupcao na terra, nao e senao serem mortos ou serem crucificados ou terem cortadas as maos e os pes, de lados opostos, ou serem banidos da terra. Isso lhes e ignominia, na vida terrena e na Derradeira Vida, terao formidavel castigo |
Samir El Hayek O castigo, para aqueles que lutam contra Deus e contra o Seu Mensageiro e semeiam a corrupcao na terra, e que sejammortos, ou crucificados, ou lhes seja decepada a mao e o pe opostos, ou banidos. Tal sera, para eles, um aviltamento nessemundo e, no outro, sofrerao um severo castigo |
Samir El Hayek O castigo, para aqueles que lutam contra Deus e contra o Seu Mensageiro e semeiam a corrupção na terra, é que sejammortos, ou crucificados, ou lhes seja decepada a mão e o pé opostos, ou banidos. Tal será, para eles, um aviltamento nessemundo e, no outro, sofrerão um severo castigo |