Quran with Portuguese translation - Surah Al-An‘am ayat 59 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 59]
﴿وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر﴾ [الأنعَام: 59]
Helmi Nasr E Ele tem as chaves do Invisivel; ninguem sabe delas senao Ele. E Ele sabe o que ha na terra e no mar. E nenhuma folha tomba sem que Ele saiba disso, e nao ha grao algum nas trevas da terra nem algo, umido nem seco, que nao estejam no evidente livro |
Samir El Hayek Ele possui as chaves do incognoscivel, coisa que ninguem, alem d'Ele, possui; Ele sabe o eu ha na terra e no mar; e naocai uma folha (da arvore) sem que Ele disso tenha ciencia; nao ha um so grao, no seio da terra, ou nada verde, ou seco, quenao esteja registrado no Livro lucido |
Samir El Hayek Ele possui as chaves do incognoscível, coisa que ninguém, além d'Ele, possui; Ele sabe o eu há na terra e no mar; e nãocai uma folha (da árvore) sem que Ele disso tenha ciência; não há um só grão, no seio da terra, ou nada verde, ou seco, quenão esteja registrado no Livro lúcido |