×

And with Him are the keys of the Ghaib (all that is 6:59 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:59) ayat 59 in English

6:59 Surah Al-An‘am ayat 59 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-An‘am ayat 59 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 59]

And with Him are the keys of the Ghaib (all that is hidden), none knows them but He. And He knows whatever there is in (or on) the earth and in the sea; not a leaf falls, but he knows it. There is not a grain in the darkness of the earth nor anything fresh or dry, but is written in a Clear Record

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر, باللغة الإنجليزية

﴿وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر﴾ [الأنعَام: 59]

Al Bilal Muhammad Et Al
With Him are the keys of the unseen, the secrets that none know but He. He knows what there is on the earth and in the sea. Not a leaf falls except with His knowledge. There is not a seed in the darkness of the earth, nor anything fresh nor dry, that is not in a clear record
Ali Bakhtiari Nejad
And keys of the unseen are with Him and no one knows it except Him, and He knows what is in the land and in the sea and no leaf falls unless He knows about it, and there is no seed in darkness of the earth, and nothing wet and nothing dry unless it is in a clear book
Ali Quli Qarai
With Him are the treasures of the Unseen; no one knows them except Him. He knows whatever there is in land and sea. No leaf falls without His knowing it, nor is there a grain in the darkness of the earth, nor anything fresh or withered but it is in a manifest Book
Ali Unal
With Him are the keys to the Unseen; none knows them but He. And He knows whatever is on land and in the sea; and not a leaf falls but He knows it; and neither is there a grain in the dark layers of earth, nor anything green or dry, but is (recorded) in a Manifest Book
Hamid S Aziz
With Him are the keys (and treasures) of the unseen. None knows them save He; He knows what is in the land and in the sea; and there falls not a leaf save that He knows it; nor a grain in the darkness of the earth, nor aught that is moist, nor aught that
John Medows Rodwell
And with Him are the keys of the secret things; none knoweth them but He: He knoweth whatever is on the land and in the sea; and no leaf falleth but He knoweth it; neither is there a grain in the darknesses of the earth, nor a thing green or sere, but it is noted in a distinct writing
Literal
And at Him (are) the unseen`s/absent`s/super natural`s keys/treasures, no (one) knows it except He, and He knows what (is) in the land/shore and the sea/ocean , and (nothing) from a leaf/piece of paper does not fall/drop except He knows it, and nor a seed/grain in the earth`s darknesses and nor soft/ripe , and nor dry (hard) except (it is documented) in (an) evident Book
Mir Anees Original
And with Him are the keys of the unseen, no one knows it but He. And He knows that which is in the land and the sea, and there does not fall a leaf but He knows it, nor a grain in the darkness of the earth, nor anything wet nor dry, but it is (recorded) in a clear record
Mir Aneesuddin
And with Him are the keys of the unseen, no one knows it but He. And He knows that which is in the land and the sea, and there does not fall a leaf but He knows it, nor a grain in the darkness of the earth, nor anything wet nor dry, but it is (recorded) in a clear record
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek