Quran with Portuguese translation - Surah As-saff ayat 14 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ ﴾
[الصَّف: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين﴾ [الصَّف: 14]
Helmi Nasr O vos que credes! Sede aliados a Allah, da mesma maneira como Jesus, filho de Maria, disse aos discipulos: "Quem sao meus aliados a causa de Allah". Os discipulos disseram: "Nos somos os aliados a Allah". Entao, uma faccao dos filhos de Israel creu, e uma faccao renegou a Fe. Amparamos, pois, os que creram contra seus inimigos, e foram prevalecentes |
Samir El Hayek O fieis, sede os auxiliadores de Deus, como disse Jesus, filho de Maria, aos discipulos: Quem sao os meus auxiliadores, na causa de Deus? Responderam: Nos somos os auxiliadores de Deus! Acreditou, entao, uma parte dos israelitas, e outradesacreditou; entao, socorremos os fieis contra seus inimigos, e eles sairam vitoriosos |
Samir El Hayek Ó fiéis, sede os auxiliadores de Deus, como disse Jesus, filho de Maria, aos discípulos: Quem são os meus auxiliadores, na causa de Deus? Responderam: Nós somos os auxiliadores de Deus! Acreditou, então, uma parte dos israelitas, e outradesacreditou; então, socorremos os fiéis contra seus inimigos, e eles saíram vitoriosos |