Quran with Portuguese translation - Surah Al-A‘raf ayat 150 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 150]
﴿ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي﴾ [الأعرَاف: 150]
Helmi Nasr E, quando Moises voltou a seu povo, irado e pesaroso, disse: "Execravel e a maneira com que me sucedestes, em minha ausencia. Quisestes apressar a ordem de vosso Senhor?" E lancou as Tabuas e apanhou a seu irmao pela cabeca, puxando-o para si. Aarao disse: "O filho de minha mae! Por certo, o povo me julgou fraco e quase me matou; entao, nao facas os inimigos se regozijarem com minha desgraca, e nao me facas estar com o povo injusto |
Samir El Hayek Quando Moises voltou ao seu povo, colerico e indignado, disse-lhes: Que abominavel e isso que fizestes na minhaausencia! Quisestes apressar a decisao do vosso Senhor? Arrojou as tabuas e, puxando pelo cabelo seu irmao, arrastou-o atesi, e Aarao disse: O filho de minha mae, o povo me julgou debil e por pouco nao me matou. Nao facas com que os inimigosde regozigem da minha desdita, e nao me contes entre os iniquos |
Samir El Hayek Quando Moisés voltou ao seu povo, colérico e indignado, disse-lhes: Que abominável é isso que fizestes na minhaausência! Quisestes apressar a decisão do vosso Senhor? Arrojou as tábuas e, puxando pelo cabelo seu irmão, arrastou-o atési, e Aarão disse: Ó filho de minha mãe, o povo me julgou débil e por pouco não me matou. Não faças com que os inimigosde regozigem da minha desdita, e não me contes entre os iníquos |