Quran with Portuguese translation - Surah Al-A‘raf ayat 156 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 156]
﴿واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال﴾ [الأعرَاف: 156]
Helmi Nasr E prescreve-nos, nesta vida terrena, algo de bom, e na Derradeira Vida tambem. Por certo, para Ti, voltamo-nos arrependidos." Allah disse: "Com Meu castigo, alcancarei a quem quiser. E Minha misericordia abrange todas as cousas. Entao, prescreve-la-ei aos que sao piedosos, e concedem as esmolas e aos que creem em Nossos sinais |
Samir El Hayek Concede-nos uma graca, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos. Disse: Com Meu castigoacoito quem quero e Minha clemencia abrange tudo, e a concederei aos tementes (a Deus) que pagam o zakat, e creem nosNossos versiculos |
Samir El Hayek Concede-nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos. Disse: Com Meu castigoaçoito quem quero e Minha clemência abrange tudo, e a concederei aos tementes (a Deus) que pagam o zakat, e crêem nosNossos versículos |