Quran with Portuguese translation - Surah At-Taubah ayat 3 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[التوبَة: 3]
﴿وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء﴾ [التوبَة: 3]
Helmi Nasr E e uma proclamacao de Allah e de Seu Mensageiro aos homens, no dia da Peregrinacao maior; que Allah e Seu Mensageiro estao em rompimento com os idolatras entao, se vos voltais arrependidos, ser-vos-a melhor. E se voltais as costas, sabei que nao escapareis do castigo de Allah. E alvissara, Muhammad, aos que renegam a Fe, doloroso castigo |
Samir El Hayek E eis aqui a advertencia de Deus e de Seu Mensageiro aos humanos para o dia da grande peregrinacao: Deus e seuMensageiro nao sao responsaveis (pelo rompimento do pacto) dos idolatras. Mas se vos arrependerdes, sera melhor paravos; porem, se vos recusardes, sabei que nao podereis frustrar Deus! Notifica, pois, aos incredulos, que sofrerao umdoloroso castigo |
Samir El Hayek E eis aqui a advertência de Deus e de Seu Mensageiro aos humanos para o dia da grande peregrinação: Deus e seuMensageiro não são responsáveis (pelo rompimento do pacto) dos idólatras. Mas se vos arrependerdes, será melhor paravós; porém, se vos recusardes, sabei que não podereis frustrar Deus! Notifica, pois, aos incrédulos, que sofrerão umdoloroso castigo |