×

Haccı ekber günü, Allah'tan ve Peygamberinden insanlara bir ilandır bu: Şüphe yok 9:3 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah At-Taubah ⮕ (9:3) ayat 3 in Turkish

9:3 Surah At-Taubah ayat 3 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah At-Taubah ayat 3 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[التوبَة: 3]

Haccı ekber günü, Allah'tan ve Peygamberinden insanlara bir ilandır bu: Şüphe yok ki Allah ve Peygamberi, müşriklerden beridir. Artık tövbe ederseniz bu, daha hayırlıdır size. Fakat gene yüz çevirirseniz iyice bilin ki siz hiç şüphe yok, Allah'ı aciz bırakamazsınız ve kafir olanlara pek acıklı azapla müjde ver

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء, باللغة التركية

﴿وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء﴾ [التوبَة: 3]

Abdulbaki Golpinarli
Haccı ekber gunu, Allah'tan ve Peygamberinden insanlara bir ilandır bu: Suphe yok ki Allah ve Peygamberi, musriklerden beridir. Artık tovbe ederseniz bu, daha hayırlıdır size. Fakat gene yuz cevirirseniz iyice bilin ki siz hic suphe yok, Allah'ı aciz bırakamazsınız ve kafir olanlara pek acıklı azapla mujde ver
Adem Ugur
Hacc-ı ekber (en buyuk hac) gununde Allah ve Resulunden insanlara bir bildiridir: Allah ve Resulu musriklerden uzaktır. Eger tevbe ederseniz, bu sizin icin daha hayırlıdır. Ve eger yuz cevirirseniz bilin ki, siz Allah´ı aciz bırakacak degilsiniz. (Ey Muhammed)! o kafirlere elem verici bir azabı mujdele
Adem Ugur
Hacc-ı ekber (en büyük hac) gününde Allah ve Resûlünden insanlara bir bildiridir: Allah ve Resûlü müşriklerden uzaktır. Eğer tevbe ederseniz, bu sizin için daha hayırlıdır. Ve eğer yüz çevirirseniz bilin ki, siz Allah´ı âciz bırakacak değilsiniz. (Ey Muhammed)! o kâfirlere elem verici bir azabı müjdele
Ali Bulac
Ve buyuk Hacc (Hacc-ı Ekber) gunu, Allah'tan ve Resulu’nden insanlara bir duyuru: Kesin olarak Allah, musriklerden uzaktır, O'nun Resulu de… Eger tevbe ederseniz bu sizin icin daha hayırlıdır; yok eger yuz cevirirseniz, bilin ki Allah'ı elbette aciz bırakacak degilsiniz. Inkar edenleri acı bir azapla mujdele
Ali Bulac
Ve büyük Hacc (Hacc-ı Ekber) günü, Allah'tan ve Resûlü’nden insanlara bir duyuru: Kesin olarak Allah, müşriklerden uzaktır, O'nun Resûlü de… Eğer tevbe ederseniz bu sizin için daha hayırlıdır; yok eğer yüz çevirirseniz, bilin ki Allah'ı elbette aciz bırakacak değilsiniz. İnkar edenleri acı bir azapla müjdele
Ali Fikri Yavuz
Bu hacc-ı ekber (farz olan hac) gunu, Allah’dan ve Rasulunden insanlara soyle bir ilandır (bildiridir): Allah ve Rasulu, artık musriklerden ve andlasmalardan kat’iyyen beridir. Sayet kufurden ve sozlesmeleri bozmaktan hemen tevbe ederseniz, o sizin icin hayırlıdır. Yok yine yuz cevirirseniz, biliniz ki, gercekten Allah’ı aciz bırakacak degilsiniz. Allah’a ve Peygambere iman etmiyenleri acıklı bir azab ile mujdele
Ali Fikri Yavuz
Bu hacc-ı ekber (farz olan hac) günü, Allah’dan ve Rasûlünden insanlara şöyle bir ilândır (bildiridir): Allah ve Rasûlü, artık müşriklerden ve andlaşmalardan kat’iyyen berîdir. Şayet küfürden ve sözleşmeleri bozmaktan hemen tevbe ederseniz, o sizin için hayırlıdır. Yok yine yüz çevirirseniz, biliniz ki, gerçekten Allah’ı âciz bırakacak değilsiniz. Allah’a ve Peygambere iman etmiyenleri acıklı bir azab ile müjdele
Celal Y Ld R M
Ve buyuk hacc (hacc-ı ekber) gunu, Allah ve Peygamberinden insanlara bir duyurudur: Suphesiz ki Allah ve Peygamberi musriklerden iliskilerini kesinlikle kesmislerdir. Eger (inkar ve azgınlıktan) tevbe ederseniz bu sizin icin hayırlıdır; yuzcevirirseniz, bilin ki siz Allah´ı aciz kılacak degilsiniz. Ve artık o kufurde ısrar edenleri elem verici bir azab ile mujdele
Celal Y Ld R M
Ve büyük hacc (hacc-ı ekber) günü, Allah ve Peygamberinden insanlara bir duyurudur: Şüphesiz ki Allah ve Peygamberi müşriklerden ilişkilerini kesinlikle kesmişlerdir. Eğer (inkâr ve azgınlıktan) tevbe ederseniz bu sizin için hayırlıdır; yüzçevirirseniz, bilin ki siz Allah´ı âciz kılacak değilsiniz. Ve artık o küfürde ısrar edenleri elem verici bir azâb ile müjdele
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek