Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 3 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[التوبَة: 3]
﴿وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء﴾ [التوبَة: 3]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha allaah aur usake rasool kee or se saarvajanik soochana hai, maha haja[1] ke din ki allaah mishranavaadiyon (mushrikon) se alag hai tatha usaka rasool bhee. phir yadi tum tauba (kshama yaachana) kar lo, to vah tumhaare lie uttam hai aur yadi tumane munh phera, to jaan lo ki tum allaah ko vivash karane vaale nahin ho aur aap unhen jo kaafir ho gaye, duhkhadaayee yaatana ka shubh samaachaar suna den |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed saarvajanik udghoshana hai allaah aur usake rasool kee or se, bade haj ke din logon ke lie, ki "allaah musharikon ke prati jimmedaar se baree hai aur usaka rasool bhee. ab yadi tum tauba kar lo, to yah tumhaare hee lie achchha hai, kintu yadi tum muh modate ho, to jaan lo ki tum allaah ke qaaboo se baahar nahin ja sakate." aur inakaar karanevaalon ke lie ek dukhad yaatana kee shubh-soochana de do |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed सार्वजनिक उद्घॊषणा है अल्लाह और उसके रसूल की ओर से, बड़े हज के दिन लोगों के लिए, कि "अल्लाह मुशरिकों के प्रति जिम्मेदार से बरी है और उसका रसूल भी। अब यदि तुम तौबा कर लो, तो यह तुम्हारे ही लिए अच्छा है, किन्तु यदि तुम मुह मोड़ते हो, तो जान लो कि तुम अल्लाह के क़ाबू से बाहर नहीं जा सकते।" और इनकार करनेवालों के लिए एक दुखद यातना की शुभ-सूचना दे दो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur khuda aur usake rasool kee taraph se haj akabar ke din (tum) logon ko munaadee kee jaatee hai ki khuda aur usaka rasool musharikon se bezaar (aur alag) hai to (musharikon) agar tum logon ne (ab bhee) tauba kee to tumhaare haq mein yahee behatar hai aur agar tum logon ne (isase bhee) munh moda to samajh lo ki tum log khuda ko haragiz aajiz nahin kar sakate aur jin logon ne kuphr ikhteyaar kiya unako dardanaak azaab kee khush khabaree de do |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ख़ुदा और उसके रसूल की तरफ से हज अकबर के दिन (तुम) लोगों को मुनादी की जाती है कि ख़ुदा और उसका रसूल मुशरिकों से बेज़ार (और अलग) है तो (मुशरिकों) अगर तुम लोगों ने (अब भी) तौबा की तो तुम्हारे हक़ में यही बेहतर है और अगर तुम लोगों ने (इससे भी) मुंह मोड़ा तो समझ लो कि तुम लोग ख़ुदा को हरगिज़ आजिज़ नहीं कर सकते और जिन लोगों ने कुफ्र इख्तेयार किया उनको दर्दनाक अज़ाब की ख़ुश ख़बरी दे दो |