×

Juram, por Allah, não haver dito moléstia alguma e, com efeito, disseram 9:74 Portuguese translation

Quran infoPortugueseSurah At-Taubah ⮕ (9:74) ayat 74 in Portuguese

9:74 Surah At-Taubah ayat 74 in Portuguese (البرتغالية)

Quran with Portuguese translation - Surah At-Taubah ayat 74 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ ﴾
[التوبَة: 74]

Juram, por Allah, não haver dito moléstia alguma e, com efeito, disseram a palavra da renegação da Fé e renegaram a Fé, após se islamizarem. E intentaram o que não conseguiram alcançar. Mas eles não fizeram censuras, senão porque Allah e Seu Mensageiro os haviam enriquecido com Seu favor. Então, se se voltam arrependidos, ser-Ihes-á melhor, e se voltam as costas, Allah castigá-los-á com doloroso castigo, na vida terrena e na Derradeira Vida. E não terão, na terra, nem protetor nem socorredor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا, باللغة البرتغالية

﴿يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا﴾ [التوبَة: 74]

Helmi Nasr
Juram, por Allah, nao haver dito molestia alguma e, com efeito, disseram a palavra da renegacao da Fe e renegaram a Fe, apos se islamizarem. E intentaram o que nao conseguiram alcancar. Mas eles nao fizeram censuras, senao porque Allah e Seu Mensageiro os haviam enriquecido com Seu favor. Entao, se se voltam arrependidos, ser-Ihes-a melhor, e se voltam as costas, Allah castiga-los-a com doloroso castigo, na vida terrena e na Derradeira Vida. E nao terao, na terra, nem protetor nem socorredor
Samir El Hayek
Juram por Deus nada terem dito (de errado); porem, blasfemaram e descreram, depois de se terem islamizado. Pretenderam o que foram incapazes de fazer, e nao encontraram outro argumento, senao o de que Deus e Seu Mensageiro osenriqueceram de Sua graca. Mas, se se arrependerem, sera melhor para eles; ao contrario, se se recusarem, Deus oscastigara dolorosamente neste mundo e no outro, e nao terao, na terra, amigos nem protetores
Samir El Hayek
Juram por Deus nada terem dito (de errado); porém, blasfemaram e descreram, depois de se terem islamizado. Pretenderam o que foram incapazes de fazer, e não encontraram outro argumento, senão o de que Deus e Seu Mensageiro osenriqueceram de Sua graça. Mas, se se arrependerem, será melhor para eles; ao contrário, se se recusarem, Deus oscastigará dolorosamente neste mundo e no outro, e não terão, na terra, amigos nem protetores
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek