Quran with Romanian translation - Surah Yunus ayat 93 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[يُونس: 93]
﴿ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى﴾ [يُونس: 93]
George Grigore Noi le-am dat loc fiilor lui Israel într-un ţinut sigur şi i-am înzestrat cu cele bune. Ei nu s-au învrăjbit până ce nu le-a venit ştiinţa. Domnul tău îi va judeca, în Ziua Învierii, de ce se învrăjbeau |
Hadi Abdollahian Noi endowed Copil ai Îsrael pozitie ai onora binecuvânta ele bun aprovizionare dar ei disputed when acesta cunoastere veni ele. Vostri Domnitor judeca ele Zi Înviere everything ei disputed |
Unknown ªi Noi le-am pregatit fiilor lui Israel locuinþa sigura , ºi le-am dat lor hrana din bunataþi. ªi ei nu s-au certat pana ce nu a venit laei ºtiinþa. Dar Domnul t&atil |
Unknown ªi Noi le-am pregãtit fiilor lui Israel locuinþã sigurã , ºi le-am dat lor hranã din bunãtãþi. ªi ei nu s-au certat pânã ce nu a venit laei ºtiinþa. Dar Domnul t&atil |