Quran with Romanian translation - Surah Hud ayat 8 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[هُود: 8]
﴿ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم﴾ [هُود: 8]
George Grigore Dacă le amânăm osânda până la un alt leat hotărât, ei vor spune: “Ce îl ţine?”, însă când ziua va veni, nu va mai fi îndepărtat de la ei şi cel de care-şi băteau joc îi va înconjura din toate părţile |
Hadi Abdollahian Si daca noi întîrzia retribution ei crea - for noi pastra el specific popor - Ei spune Ce pastra Him? În fact, once el veni ele nimic opri el their batjocori vointa veni frecventa ele |
Unknown Iar daca Noi intarziem osandirea lor pana la un timp anumit, atunciei zic : “Ce o opreºte pe ea?” Dar in ziua cand va veni la ei, nici unul dintre ei nu va mai fi ferit [de ea] ºi ii va cuprinde ceea ce ei au luat in deradere |
Unknown Iar dacã Noi întârziem osândirea lor pânã la un timp anumit, atunciei zic : “Ce o opreºte pe ea?” Dar în ziua când va veni la ei, nici unul dintre ei nu va mai fi ferit [de ea] ºi îi va cuprinde ceea ce ei au luat în derâdere |