Quran with Romanian translation - Surah An-Nahl ayat 80 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[النَّحل: 80]
﴿والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا﴾ [النَّحل: 80]
George Grigore Dumnezeu v-a făcut casele voastre spre locuire, precum v-a făcut case din piei de dobitoace ca să vă fie uşurare ziua când mergeţi şi ziua când poposiţi. Şi spre întrebuinţare v-a dat lâna, părul de cămilă şi părul de capră, aşternuturi şi o bucurie vremelnică |
Hadi Abdollahian Dumnezeu înzestra for tu stationar casa tu trai. El înzestra for tu portativ casa produce ascunzatoare livestock tu întrebuinta ele when tu calatori when tu fixa jos. De their lâna blana par tu produce furnishings bogatie awhile |
Unknown ªi Allah v-a facut casele voastre spre locuinþa ºi v-a facut vouadin pieile vitelor case, care sa va fie uºoare in timpul plecarii ºi in timpul aºezarii v |
Unknown ªi Allah v-a fãcut casele voastre spre locuinþã ºi v-a fãcut vouãdin pieile vitelor case, care sã vã fie uºoare în timpul plecãrii ºi în timpul aºezãrii v |