Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 80 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[النَّحل: 80]
﴿والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا﴾ [النَّحل: 80]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Allah hizo que vuestras viviendas sean para vosotros un lugar de proteccion y sosiego. Puso a vuestra disposicion el cuero de los rebanos para que hagais con ello vuestras tiendas, las cuales son faciles de transportar los dias que viajais o acampais. Tambien de su lana, pelo y crin haceis utensilios y alfombras con la que os confortais en esta vida |
Islamic Foundation Al-lah ha hecho de vuestras viviendas un lugar de descanso; y de las pieles de los animales de rebano, tiendas ligeras que podeis llevar con vosotros cuando viajais y, asi, poder acampar. Y de la lana, la piel y el pelo de los animales, obteneis enseres de los que disfrutais temporalmente |
Islamic Foundation Al-lah ha hecho de vuestras viviendas un lugar de descanso; y de las pieles de los animales de rebaño, tiendas ligeras que podéis llevar con vosotros cuando viajáis y, así, poder acampar. Y de la lana, la piel y el pelo de los animales, obtenéis enseres de los que disfrutáis temporalmente |
Islamic Foundation Al-lah ha hecho de sus viviendas un lugar de descanso; y de las pieles de los animales de rebano, tiendas ligeras que pueden llevar con ustedes cuando viajan y, asi, poder acampar. Y de la lana, la piel y el pelo de los animales, obtienen enseres de los que disfrutan temporalmente |
Islamic Foundation Al-lah ha hecho de sus viviendas un lugar de descanso; y de las pieles de los animales de rebaño, tiendas ligeras que pueden llevar con ustedes cuando viajan y, así, poder acampar. Y de la lana, la piel y el pelo de los animales, obtienen enseres de los que disfrutan temporalmente |
Julio Cortes Ala os ha hecho de vuestras viviendas un lugar habitable. De la piel de los rebanos os ha hecho tiendas, que encontrais ligeras al trasladaros o al acampar. De su lana, de su pelo y de su crin, articulos domesticos para disfrute por algun tiempo |
Julio Cortes Alá os ha hecho de vuestras viviendas un lugar habitable. De la piel de los rebaños os ha hecho tiendas, que encontráis ligeras al trasladaros o al acampar. De su lana, de su pelo y de su crin, artículos domésticos para disfrute por algún tiempo |