Quran with Romanian translation - Surah Al-Kahf ayat 28 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا ﴾
[الكَهف: 28]
﴿واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد﴾ [الكَهف: 28]
George Grigore Rămâi cu cei care, dimineaţa şi seara, Îl cheamă pe Domnul lor, căutând spre Faţa Sa. Ochii tăi să nu se desprindă de ei căutând poleiala Vieţii de Acum. Nu-i da ascultare celui a cărui inimă am făcut-o nepăsătoare la amintirea Noastră, căci el îşi urmează poftele, iar purtarea lui este desfrânată |
Hadi Abdollahian Tu force exista ala închinare their Domnitor zi si noapte, cauta Him singur! Nu întoarcere vostri ochi ele cauta inutilitate acesta lume! Nor trebui tu asculta una whose inima noi preda oblivious catre nostru stire; una urmari his propiu râvnire prioritate confunda |
Unknown ªi fii rabdator impreuna cu aceia care-L cheama pe Domnul lor dimineaþa ºi seara , dorind Faþa Sa! ªi nu intoarce ochii tai [pentru alþii] de la ei , ravnind la podoaba vieþii din |
Unknown ªi fii rãbdãtor împreunã cu aceia care-L cheamã pe Domnul lor dimineaþa ºi seara , dorind Faþa Sa! ªi nu întoarce ochii tãi [pentru alþii] de la ei , râvnind la podoaba vieþii din |