×

Cel care isi inchipuie ca Dumnezeu nu il va ajuta, nici in 22:15 Romanian translation

Quran infoRomanianSurah Al-hajj ⮕ (22:15) ayat 15 in Romanian

22:15 Surah Al-hajj ayat 15 in Romanian (الرومانية)

Quran with Romanian translation - Surah Al-hajj ayat 15 - الحج - Page - Juz 17

﴿مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ ﴾
[الحج: 15]

Cel care isi inchipuie ca Dumnezeu nu il va ajuta, nici in Viata de Acum, nici in Viata de Apoi, sa intinda o funie pana la cer si apoi s-o taie: el va vedea daca viclesugul lui va nimici ceea ce il infurie

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب, باللغة الرومانية

﴿من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب﴾ [الحج: 15]

George Grigore
Cel care îşi închipuie că Dumnezeu nu îl va ajuta, nici în Viaţa de Acum, nici în Viaţa de Apoi, să întindă o funie până la cer şi apoi s-o taie: el va vedea dacă vicleşugul lui va nimici ceea ce îl înfurie
Hadi Abdollahian
Oricine medita ca DUMNEZEU nu sprijini him în acesta trai Hereafter permite him rasuci completely (his creator rai desparti (his dependenta în oricine sau El atunci vedea acesta planifica eliminates orice ala necaji him)
Unknown
Acela care iºi inchipuie ca Allah nu-l va ajuta in aceasta viaþa ºiin Viaþa de Apoi sa intinda o funie pana la cer , iar apoi [sa-ºi] taie[gatul] ºi sa vada da
Unknown
Acela care îºi închipuie cã Allah nu-l va ajuta în aceastã viaþã ºiîn Viaþa de Apoi sã întindã o funie pânã la cer , iar apoi [sã-ºi] taie[gâtul] ºi sã vadã da
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek