Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 15 - الحج - Page - Juz 17
﴿مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ ﴾
[الحج: 15]
﴿من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب﴾ [الحج: 15]
Maulana Azizul Haque Al Umari jo sochata hai ki us[1] kee sahaayata nahin karega allaah lok tatha pralok mein, to use chaahie ki taan le koee rassee aakaash kee or, phir phaansee dekar mar jaaye. phir dekhe ki kya door kar detee hai usaka upaay, usake rosh (krodh)[2] ko |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo koee yah samajhata hai ki allaah duniya aur aakhirat mein usakee (rasool kee) kadaapi koee sahaayata na karega to use chaahie ki vah aakaash kee or ek rassee taane, phir (allaah kee sahaayata ke silasile ko) kaat de. phir dekh le ki kya usaka upaay us cheez ko door kar sakata hai jo use krodh mein daale hue hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो कोई यह समझता है कि अल्लाह दुनिया औऱ आख़िरत में उसकी (रसूल की) कदापि कोई सहायता न करेगा तो उसे चाहिए कि वह आकाश की ओर एक रस्सी ताने, फिर (अल्लाह की सहायता के सिलसिले को) काट दे। फिर देख ले कि क्या उसका उपाय उस चीज़ को दूर कर सकता है जो उसे क्रोध में डाले हुए है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jo shakhs (gusse mein) ye badagumaanee karata hai ki duniya aur aakherat mein khuda usakee haragij madad na karega to use chaahie ki aasamaan tak rassee taane (aur apane gale mein phaansee daal de) phir use kaat de (taaki ghut kar mar jae) phir dekhie ki jo cheez use gusse mein la rahee thee use usakee tadbeer door dafa kar detee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जो शख्स (गुस्से में) ये बदगुमानी करता है कि दुनिया और आख़ेरत में खुदा उसकी हरग़िज मदद न करेगा तो उसे चाहिए कि आसमान तक रस्सी ताने (और अपने गले में फाँसी डाल दे) फिर उसे काट दे (ताकि घुट कर मर जाए) फिर देखिए कि जो चीज़ उसे गुस्से में ला रही थी उसे उसकी तद्बीर दूर दफ़ा कर देती है |