Quran with Romanian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 33 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ ﴾
[المؤمنُون: 33]
﴿وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة﴾ [المؤمنُون: 33]
George Grigore Căpeteniile poporului său care tăgăduiau şi socoteau minciună întâlnirea din Viaţa de Apoi, şi cărora Noi le-am dat bogăţii în Viaţa de Acum au spus: “Acesta nu este decât un om asemenea vouă şi el mănâncă ceea ce mâncaţi şi voi şi el bea ceea ce beţi şi voi |
Hadi Abdollahian leaders his popor disbelieved respinge idee Hereafter - Desi noi înzestra for ele generously în acesta trai - Spune Acesta exista nu multi(multe) decât uman exista tu! El mânca de ce tu mânca bea as tu bea |
Unknown Insa au zis capeteniile neamului sau care nu au crezut ºi autagaduit intalnirea din Lumea de Apoi ºi pe care Noi le-am þinut in belºug in aceasta lume: “Acesta nu este decat |
Unknown Însã au zis cãpeteniile neamului sãu care nu au crezut ºi autãgãduit întâlnirea din Lumea de Apoi ºi pe care Noi le-am þinut în belºug în aceastã lume: “Acesta nu este decât |