×

আর তারা সম্প্রদায়ের নেতারা, যারা কুফরী করেছিল ও আখেরাতের সাক্ষাতে মিথ্যারোপ করেছিল 23:33 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:33) ayat 33 in Bangla

23:33 Surah Al-Mu’minun ayat 33 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Mu’minun ayat 33 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ ﴾
[المؤمنُون: 33]

আর তারা সম্প্রদায়ের নেতারা, যারা কুফরী করেছিল ও আখেরাতের সাক্ষাতে মিথ্যারোপ করেছিল এবং যাদেরকে আমরা দিয়েছিলাম দুনিয়ার জীবনের প্রচুর ভোগ-সম্ভার [১], তারা বলেছিল, ‘এ তো তোমাদেরই মত একজন মানুষ; তোমরা যা খাও, সে তা-ই খায় এবং তোমরা যা পান কর সেও তাই পান করে

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة, باللغة البنغالية

﴿وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة﴾ [المؤمنُون: 33]

Abu Bakr Zakaria
Ara tara sampradayera netara, yara kuphari karechila o akheratera saksate mithyaropa karechila ebam yaderake amara diyechilama duniyara jibanera pracura bhoga-sambhara [1], tara balechila, ‘e to tomadera'i mata ekajana manusa; tomara ya kha'o, se ta-i khaya ebam tomara ya pana kara se'o ta'i pana kare
Abu Bakr Zakaria
Āra tārā sampradāẏēra nētārā, yārā kupharī karēchila ō ākhērātēra sākṣātē mithyārōpa karēchila ēbaṁ yādērakē āmarā diẏēchilāma duniẏāra jībanēra pracura bhōga-sambhāra [1], tārā balēchila, ‘ē tō tōmādēra'i mata ēkajana mānuṣa; tōmarā yā khā'ō, sē tā-i khāẏa ēbaṁ tōmarā yā pāna kara sē'ō tā'i pāna karē
Muhiuddin Khan
তাঁর সম্প্রদায়ের প্রধানরা যারা কাফের ছিল, পরকালের সাক্ষাতকে মিথ্যা বলত এবং যাদেরকে আমি পার্থিব জীবনে সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য দিয়েছিলাম, তারা বললঃ এতো আমাদের মতই একজন মানুষ বৈ নয়। তোমরা যা খাও, সেও তাই খায় এবং তোমরা যা পান কর, সেও তাই পান করে।
Muhiuddin Khan
tamra sampradayera pradhanara yara kaphera chila, parakalera saksatake mithya balata ebam yaderake ami parthiba jibane sukha-sbacchandya diyechilama, tara balalah eto amadera mata'i ekajana manusa bai naya. Tomara ya kha'o, se'o ta'i khaya ebam tomara ya pana kara, se'o ta'i pana kare.
Muhiuddin Khan
tām̐ra sampradāẏēra pradhānarā yārā kāphēra chila, parakālēra sākṣātakē mithyā balata ēbaṁ yādērakē āmi pārthiba jībanē sukha-sbācchandya diẏēchilāma, tārā balalaḥ ētō āmādēra mata'i ēkajana mānuṣa bai naẏa. Tōmarā yā khā'ō, sē'ō tā'i khāẏa ēbaṁ tōmarā yā pāna kara, sē'ō tā'i pāna karē.
Zohurul Hoque
আর তাঁর স্বজাতির মধ্যের প্রধানরা যারা অবিশ্বাস পোষণ করেছিল ও পরকালের মুলাকাতকে অস্বীকার করেছিল এবং এই দুনিয়ার জীবনে আমরা যাদের ভোগ-সার দিয়েছিলাম তারা বললে -- ''এ তো তোমাদের মতো একজন মানুষ ছাড়া আর কিছুই নয়, তোমরা যা থেকে খাও সেও তা থেকেই খায় এবং তোমরা যা পান কর সেও তা থেকেই পান করে।
Zohurul Hoque
Ara tamra sbajatira madhyera pradhanara yara abisbasa posana karechila o parakalera mulakatake asbikara karechila ebam e'i duniyara jibane amara yadera bhoga-sara diyechilama tara balale -- ''e to tomadera mato ekajana manusa chara ara kichu'i naya, tomara ya theke kha'o se'o ta theke'i khaya ebam tomara ya pana kara se'o ta theke'i pana kare.
Zohurul Hoque
Āra tām̐ra sbajātira madhyēra pradhānarā yārā abiśbāsa pōṣaṇa karēchila ō parakālēra mulākātakē asbīkāra karēchila ēbaṁ ē'i duniẏāra jībanē āmarā yādēra bhōga-sāra diẏēchilāma tārā balalē -- ''ē tō tōmādēra matō ēkajana mānuṣa chāṛā āra kichu'i naẏa, tōmarā yā thēkē khā'ō sē'ō tā thēkē'i khāẏa ēbaṁ tōmarā yā pāna kara sē'ō tā thēkē'i pāna karē.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek