Quran with Romanian translation - Surah An-Najm ayat 23 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 23]
﴿إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنـزل الله بها من﴾ [النَّجم: 23]
George Grigore Nu sunt decât nişte nume pe care voi şi taţii voştri li le-aţi dat, fără ca Dumnezeu să vă fi pogorât vouă vreo împuternicire pentru aceasta. Părinţii voştri nu-şi urmează decât închipuirea şi ceea ce poftesc sufletele lor, cu toate că le-a venit de la Domnul lor călăuzire |
Hadi Abdollahian Acestea ar nume ala tu produce sus, tu vostri forefathers. DUMNEZEU NICIODATA împuternici ASEMENEA HULIRE. Ei follow presupune personal râvnire when adevarat conducere veni ele aici their Domnitor |
Unknown Ele nu sunt decat niºte nume pe care le-aþi dat voi ºi parinþii voºtri. Allah nu a trimis asupra lor nici o putere. Ei nu urmeaza decatbanuiala ºi ceea ce poftesc sufletele, in vrem |
Unknown Ele nu sunt decât niºte nume pe care le-aþi dat voi ºi pãrinþii voºtri. Allah nu a trimis asupra lor nici o putere. Ei nu urmeazã decâtbãnuiala ºi ceea ce poftesc sufletele, în vrem |