Quran with Romanian translation - Surah Al-hashr ayat 9 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الحَشر: 9]
﴿والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون﴾ [الحَشر: 9]
George Grigore Cei care au venit, înaintea lor, în această casă şi credinţă, îl iubesc pe cel care vine în pribegie la ei. Ei nu vor avea în suflet nici o pizmă pentru ceea ce li s-a dat pribegilor, căci ei îi aşează înaintea lor înşişi, chiar dacă şi ei sunt în sărăcie. Cei care se păzesc de zgârcenia sufletelor lor sunt fericiţi |
Hadi Abdollahian As for ala înzestra ele casa refugiu exista credincios înainte ele ei iubi ala imigra ele nu gasi ezitare their inima portie ele! În fact, ei prompt da ele prioritar însera when ei necesitate ce ei da deplasat Într-adevar ala învinge their natural zgârcenie exista prosper una |
Unknown Cat despre aceia care, inainte de ei, s-au statornicit in Casa ºi incredinþa ºi i-au iubit pe aceia care s-au dus in pribegie la ei, nu au avut in piepturile lor nici o suparare pentru ceea ce li s-a dat |
Unknown Cât despre aceia care, înainte de ei, s-au statornicit în Casã ºi încredinþã ºi i-au iubit pe aceia care s-au dus în pribegie la ei, nu au avut în piepturile lor nici o supãrare pentru ceea ce li s-a dat |