Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 57 - يُونس - Page - Juz 11
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 57]
﴿ياأيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى﴾ [يُونس: 57]
Abu Adel О, люди, вот уже пришло к вам наставление от вашего Господа [Его Книга] и исцеление от того, что в грудях [Коран является исцелением от многобожия, сомнений, невежества,...], и руководство (для спасения от погибели) и милость верующим [Коран является милостью для верующих и слепотой для неверующих] |
Elmir Kuliev O lyudi! K vam ot vashego Gospoda yavilos' uveshchevaniye, istseleniye dlya togo, chto v grudi, vernoye rukovodstvo i milost' dlya veruyushchikh |
Elmir Kuliev О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Lyudi! Ot Gospoda vashego prishlo k vam nastavleniye, vrachevaniye ot bolezni, kakaya v serdtsakh vashikh, ukazaniye pravoty i milost' k veruyushchim |
Gordy Semyonovich Sablukov Люди! От Господа вашего пришло к вам наставление, врачевание от болезни, какая в сердцах ваших, указание правоты и милость к верующим |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O lyudi, prishlo k vam uveshchaniye ot vashego Gospoda i istseleniye ot togo, chto v (vashikh) grudyakh, i pryamoy put' i milost' veruyushchim |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О люди, пришло к вам увещание от вашего Господа и исцеление от того, что в (ваших) грудях, и прямой путь и милость верующим |