Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 57 - يُونس - Page - Juz 11
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 57]
﴿ياأيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى﴾ [يُونس: 57]
Abdulbaki Golpinarli Ey insanlar, Rabbinizden size bir ogut, gonullerdeki dertlere sifa, inananlara hidayet ve rahmet geldi |
Adem Ugur Ey insanlar! Size Rabbinizden bir ogut, gonullerdekine bir sifa, muminler icin bir hidayet ve rahmet gelmistir |
Adem Ugur Ey insanlar! Size Rabbinizden bir öğüt, gönüllerdekine bir şifa, müminler için bir hidayet ve rahmet gelmiştir |
Ali Bulac Ey insanlar, Rabbinizden size bir ogut, sinelerde olana bir sifa ve mu'minler icin bir hidayet ve rahmet geldi |
Ali Bulac Ey insanlar, Rabbinizden size bir öğüt, sinelerde olana bir şifa ve mü'minler için bir hidayet ve rahmet geldi |
Ali Fikri Yavuz Ey insanlar! Iste size, Rabbinizden bir ogut, kalblerdeki suphelere bir sifa ve muminler icin bir hidayet ve rahmet olan Kur’an geldi |
Ali Fikri Yavuz Ey insanlar! İşte size, Rabbinizden bir öğüt, kalblerdeki şüphelere bir şifa ve müminler için bir hidayet ve rahmet olan Kur’an geldi |
Celal Y Ld R M Ey insanlar! Size gercekten Rabbinizden bir ogut, gonullerdeki (manevi hastalıklara) bir sifa ve mu´minlere dogru yolu gosteren (bir belge) ve rahmet gelmistir |
Celal Y Ld R M Ey insanlar! Size gerçekten Rabbinizden bir öğüt, gönüllerdeki (manevî hastalıklara) bir şifâ ve mü´minlere doğru yolu gösteren (bir belge) ve rahmet gelmiştir |