Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 120 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[هُود: 120]
﴿وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في﴾ [هُود: 120]
Abu Adel И все, что Мы рассказываем тебе (о, Посланник) из вестей про посланников, (это то) чем Мы укрепляем тебе твое сердце (чтобы ты был стоек при встрече с трудностями, которые постигают посланников). И пришла в этой [в этой суре] к тебе истина, и увещание (услышав которое удерживаются неверующие), и напоминание для верующих |
Elmir Kuliev My rasskazyvayem tebe povestvovaniya o poslannikakh dlya togo, chtoby ukrepit' imi tvoye serdtse. V etoy sure k tebe yavilis' istina, uveshchevaniye i napominaniye dlya veruyushchikh |
Elmir Kuliev Мы рассказываем тебе повествования о посланниках для того, чтобы укрепить ими твое сердце. В этой суре к тебе явились истина, увещевание и напоминание для верующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Kazhduyu iz etikh istoriy o poslannikakh My rasskazyvayem tebe, chtoby tem ukrepit' tvoye serdtse; v etom k tebe prikhodit istina, a veruyushchim nastavleniye i predosterezheniye |
Gordy Semyonovich Sablukov Каждую из этих историй о посланниках Мы рассказываем тебе, чтобы тем укрепить твое сердце; в этом к тебе приходит истина, а верующим наставление и предостережение |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vse rasskazyvayem My tebe iz vestey pro poslannikov, chtoby ukrepit' tebe tvoye serdtse. i v etom yavilas' k tebe istina, i uveshchaniye, i napominaniye dlya veruyushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И все рассказываем Мы тебе из вестей про посланников, чтобы укрепить тебе твое сердце. и в этом явилась к тебе истина, и увещание, и напоминание для верующих |