Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 102 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّحل: 102]
﴿قل نـزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين آمنوا وهدى وبشرى﴾ [النَّحل: 102]
Abu Adel Скажи (им) (о, Пророк): «Низошел с ним [с Кораном] Дух Святой [ангел Джибриль] от твоего Господа с истиной, чтобы укрепить тех, которые уверовали, (и также) как верное руководство (для выхода из заблуждения), и радостную весть для всецело предавшихся (Аллаху)» |
Elmir Kuliev Skazhi, chto Svyatoy Dukh (Dzhibril) spustil yego (Koran) ot tvoyego Gospoda s istinoy, chtoby ukrepit' veruyushchikh, a takzhe kak vernoye rukovodstvo i blaguyu vest' dlya musul'man |
Elmir Kuliev Скажи, что Святой Дух (Джибрил) спустил его (Коран) от твоего Господа с истиной, чтобы укрепить верующих, а также как верное руководство и благую весть для мусульман |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Istinno, dukh svyatyy ot Gospoda tvoyego nizvodit yego dlya togo, chtoby ukrepit' veruyushchikh, chtoby on byl rukovodstvom i blagovestiyem dlya veruyushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Истинно, дух святый от Господа твоего низводит его для того, чтобы укрепить верующих, чтобы он был руководством и благовестием для верующих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Nisposlal yego dukh svyatoy ot tvoyego Gospoda vo istine, chtoby utverdit' tekh, kotoryye uverovali, na pryamoy put', i radostnuyu vest' dlya musul'man |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Ниспослал его дух святой от твоего Господа во истине, чтобы утвердить тех, которые уверовали, на прямой путь, и радостную весть для мусульман |