Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 114 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﴾
[النَّحل: 114]
﴿فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمة الله إن كنتم إياه﴾ [النَّحل: 114]
Abu Adel И ешьте же (о, верующие) то, что даровал вам Аллах (и сделал) дозволенным, благим, и будьте благодарны за (каждое) благодеяние Аллаха (признавая их и расходуя их в повиновении Ему), если (только) Ему вы (действительно) поклоняетесь |
Elmir Kuliev Pitaytes' dozvolennym i blagim iz togo, chto Allakh dal vam v udel, i bud'te blagodarny za milosti Allakha, yesli vy poklonyayetes' Yemu |
Elmir Kuliev Питайтесь дозволенным и благим из того, что Аллах дал вам в удел, и будьте благодарны за милости Аллаха, если вы поклоняетесь Ему |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesh'te razreshennyye v pishchu iz tekh blag, kakimi nadelyayet vas Bog, i bud'te blagodarny Bogu za Yego blagotvoritel'nost', yesli vy stali poklonnikami Yemu |
Gordy Semyonovich Sablukov Ешьте разрешенные в пищу из тех благ, какими наделяет вас Бог, и будьте благодарны Богу за Его благотворительность, если вы стали поклонниками Ему |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesh'te zhe to, chto daroval vam Allakh dozvolennym, blagim, i blagodarite milost' Allakha, yesli Yemu vy poklonyayetes' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ешьте же то, что даровал вам Аллах дозволенным, благим, и благодарите милость Аллаха, если Ему вы поклоняетесь |