Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 61 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا ﴾
[الكَهف: 61]
﴿فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا﴾ [الكَهف: 61]
Abu Adel А когда они (двое) дошли до места слияния их [двух морей] (и сидели у скалы), то (оказалось, что) они забыли о своей рыбе [[Аллах сообщил Мусе, что он встретится с Хадиром там, где исчезнет рыба, которую они возьмут с собой в путь, о чем забыли Муса и его слуга. Когда они достигли этого места Аллах оживил рыбу и она выпрыгнула из корзины и уплыла.]], (которую Муса взял для еды) (а она ожила, выпрыгнула из корзины) и взяла свой путь [поплыла] в море как по проходу [в воде образовалась подобие арки] |
Elmir Kuliev Kogda oni doshli do mesta ikh sliyaniya, oni zabyli svoyu rybu, i ona dvinulas' v put' po moryu, slovno po podzemnomu khodu |
Elmir Kuliev Когда они дошли до места их слияния, они забыли свою рыбу, и она двинулась в путь по морю, словно по подземному ходу |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda zhe oba oni dostigli do mesta sliyaniya ikh, togda - zabyli oni svoyu rybu, a ona pustilas' v svoy put', svobodno uplyvshi v more |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда же оба они достигли до места слияния их, тогда - забыли они свою рыбу, а она пустилась в свой путь, свободно уплывши в море |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda oni doshli do soyedineniya mezhdu nimi, to zabyli svoyu rybu, i ona napravila svoy put', ustremivshis' v more |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда они дошли до соединения между ними, то забыли свою рыбу, и она направила свой путь, устремившись в море |