Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 62 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا ﴾
[الكَهف: 62]
﴿فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا﴾ [الكَهف: 62]
| Abu Adel Когда же они [Муса и Йуша’] прошли (некое расстояние), он [пророк Муса] сказал своему слуге: «Принеси нам наш обед, ведь мы встретили на этом нашем пути усталость» |
| Elmir Kuliev Kogda oni proshli dal'she, on skazal svoyemu sluge: «Podavay nash obed, ved' my utomilis' v puti» |
| Elmir Kuliev Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге: «Подавай наш обед, ведь мы утомились в пути» |
| Gordy Semyonovich Sablukov I kogda oni prishli, on skazal svoyemu sluzhitelyu: "Poday nam zavtrak nash: eto puteshestviye nashe dovelo nas do utomleniya |
| Gordy Semyonovich Sablukov И когда они пришли, он сказал своему служителю: "Подай нам завтрак наш: это путешествие наше довело нас до утомления |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Kogda zhe oni proshli, on skazal svoyemu yunoshe: "Prinesi nam nash obed, my ispytali ot etogo nashego puti tyagoty |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Когда же они прошли, он сказал своему юноше: "Принеси нам наш обед, мы испытали от этого нашего пути тяготы |