Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 128 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 128]
﴿ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب﴾ [البَقَرَة: 128]
Abdulbaki Golpinarli Rabbimiz, bizi sana teslim olmus kullardan et, soyumuzdan da Musluman bir ummet izhar eyle. Ibadet yerlerini, ibadetimizin yolunu yordamını goster bize. Tovbe ettikce tovbemizi kabul et. Suphe yok ki sen, tovbeleri kabul eden rahimsin |
Adem Ugur Ey Rabbimiz! Bizi sana boyun egenlerden kıl, neslimizden de sana itaat eden bir ummet cıkar, bize ibadet usullerimizi goster, tevbemizi kabul et; zira, tevbeleri cokca kabul eden, cok merhametli olan ancak sensin |
Adem Ugur Ey Rabbimiz! Bizi sana boyun eğenlerden kıl, neslimizden de sana itaat eden bir ümmet çıkar, bize ibadet usullerimizi göster, tevbemizi kabul et; zira, tevbeleri çokça kabul eden, çok merhametli olan ancak sensin |
Ali Bulac Rabbimiz, ikimizi Sana teslim olmus (Muslumanlar) kıl ve soyumuzdan Sana teslim olmus (Musluman) bir ummet (ver). Bize ibadet yontemlerini (yer veya ilkelerini) goster ve tevbemizi kabul et. Suphesiz, Sen tevbeleri kabul eden ve esirgeyensin |
Ali Bulac Rabbimiz, ikimizi Sana teslim olmuş (Müslümanlar) kıl ve soyumuzdan Sana teslim olmuş (Müslüman) bir ümmet (ver). Bize ibadet yöntemlerini (yer veya ilkelerini) göster ve tevbemizi kabul et. Şüphesiz, Sen tevbeleri kabul eden ve esirgeyensin |
Ali Fikri Yavuz Ey Rabbimiz, bizi sana teslim ve ihlas sahibi olmakta sabit kıl. Soyumuzdan bir toplulugu da, Sana boyun egen bir ummet yap; bize ibadet yollarımızı ve hac vazifelerimizi goster, kusurlarımızı afvedip tevbemizi kabul buyur. Muhakkak ki, Sen tevbeleri kabul edensin, muminlere merhamet buyuransın |
Ali Fikri Yavuz Ey Rabbimiz, bizi sana teslim ve ihlâs sahibi olmakta sabit kıl. Soyumuzdan bir topluluğu da, Sana boyun eğen bir ümmet yap; bize ibadet yollarımızı ve hac vazifelerimizi göster, kusurlarımızı afvedip tevbemizi kabul buyur. Muhakkak ki, Sen tevbeleri kabul edensin, müminlere merhamet buyuransın |
Celal Y Ld R M Ey Rabbimiz! Ikimizi Musluman olarak Sana boyun egmekte sabit kıl, soyumuzdan da yalnız Sana teslimiyet gosterip boyun egen bir ummet meydana getir. Bize hac ibadetimizi goster. Tevbelerimizi de kabul buyur. Suphesiz ki tevbeyi en cok kabul eden, en cok merhametli olan Sensin Sen |
Celal Y Ld R M Ey Rabbimiz! İkimizi Müslüman olarak Sana boyun eğmekte sabit kıl, soyumuzdan da yalnız Sana teslimiyet gösterip boyun eğen bir ümmet meydana getir. Bize hac ibâdetimizi göster. Tevbelerimizi de kabul buyur. Şüphesiz ki tevbeyi en çok kabul eden, en çok merhametli olan Sensin Sen |