×

El v-a oprit pe voi doar de la mortaciune, sange, carne de 2:173 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:173) ayat 173 in Russian

2:173 Surah Al-Baqarah ayat 173 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 173 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 173]

El v-a oprit pe voi doar de la mortaciune, sange, carne de porc si ceea ce a fost injunghiat in numele altuia decat Dumnezeu. Nici un pacat nu va fi asupra celui ce va fi silit sa manance, asadar el nu va fi nici razvratit, nici calcator de lege. Dumnezeu este Iertator, Milostiv

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل به لغير الله, باللغة الروسية

﴿إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنـزير وما أهل به لغير الله﴾ [البَقَرَة: 173]

Abu Adel
Он [Аллах] ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото [зарезано] (в жертву кому-то) кроме Аллаха. Кто же (будет) вынужден (есть то, что запрещено при голоде, чтобы не умереть), не проявляя желания и чрезмерства [не испытывая наслаждения и не наедаясь], – то нет же греха на том: (ведь) поистине Аллах – прощающий, милосердный
Elmir Kuliev
On zapretil vam mertvechinu, krov', myaso svin'i i to, chto prineseno v zhertvu ne radi Allakha. Yesli zhe kto-libo vynuzhden poyti na eto, ne domogayas' zapretnogo, ne proyavlyaya oslushaniya i ne prestupaya predely neobkhodimogo, to net na nem grekha. Voistinu, Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy
Elmir Kuliev
Он запретил вам мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что принесено в жертву не ради Аллаха. Если же кто-либо вынужден пойти на это, не домогаясь запретного, не проявляя ослушания и не преступая пределы необходимого, то нет на нем греха. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный
Gordy Semyonovich Sablukov
On zapretil vam v pishchu mertvechinu, krov', svinoye myaso i to, nad chem pri zakolenii, prizyvalsya kto libo drugoy, a ne Bog. No kto prinuzhden budet k takoy pishche, ne buduchi svoyevol'nikom, nechestivtsem, na tom ne budet grekha: Bog proshchayushchiy, milostiv
Gordy Semyonovich Sablukov
Он запретил вам в пищу мертвечину, кровь, свиное мясо и то, над чем при заколении, призывался кто либо другой, а не Бог. Но кто принужден будет к такой пище, не будучи своевольником, нечестивцем, на том не будет греха: Бог прощающий, милостив
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
On ved' zapretil vam tol'ko mertvechinu, i krov', i myaso svin'i, i to, chto zakoloto ne dlya Allakha. Kto zhe vynuzhden, ne buduchi nechestivtsem i prestupnikom, - net grekha na tom: ved' Allakh proshchayushch, miloserd
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото не для Аллаха. Кто же вынужден, не будучи нечестивцем и преступником, - нет греха на том: ведь Аллах прощающ, милосерд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek