Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 18 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[البَقَرَة: 18]
﴿صم بكم عمي فهم لا يرجعون﴾ [البَقَرَة: 18]
Abu Adel (Эти лицемеры) глухие (чтобы слышать истину), немые (чтобы говорить ее), слепые (чтобы видеть свет истинного пути), – и они не (могут) (обратно) возвратиться (из своего неверия к Вере, которую когда-то променяли на заблуждение) |
Elmir Kuliev Glukhiye, nemyye, slepyye! Oni ne vernutsya na pryamoy put' |
Elmir Kuliev Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni glukhi, nemy, slepy; oni ne obratyatsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Они глухи, немы, слепы; они не обратятся |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Glukhiye, nemyye, slepyye, - i oni ne vozvrashchayutsya (k Allakhu) |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Глухие, немые, слепые, - и они не возвращаются (к Аллаху) |