Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 15 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ ﴾
[طه: 15]
﴿إن الساعة آتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى﴾ [طه: 15]
Abu Adel Поистине, Час (в который будет воскрешение людей) наступит, Я почти скрываю его [знание о моменте наступления Часа] (от Самого Себя) [как это может знать хоть кто-либо из творений], чтобы каждая душа получила воздаяние за то, к чему она стремилась (в своей земной жизни) |
Elmir Kuliev YA yedva li ne skryvayu Chas ot Samogo Sebya, no on nepremenno nastanet, chtoby kazhdomu cheloveku vozdali tem, k chemu on stremilsya |
Elmir Kuliev Я едва ли не скрываю Час от Самого Себя, но он непременно настанет, чтобы каждому человеку воздали тем, к чему он стремился |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, nastupit chas, - mogu tebe raskryt' eto, dlya togo, chtoby kazhdoy dushe vozdano bylo za yeye userdiye |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, наступит час, - могу тебе раскрыть это, для того, чтобы каждой душе воздано было за ее усердие |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, chas prikhodit, YA gotov yego otkryt', chtoby vsyakaya dusha poluchila vozdayaniye za to, o chem starayetsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, час приходит, Я готов его открыть, чтобы всякая душа получила воздаяние за то, о чем старается |