Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 33 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ ﴾
[الحج: 33]
﴿لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق﴾ [الحج: 33]
Abu Adel Для вас в них [в предназначенных для жертвоприношения животных] (есть) польза [пользование шерстью, молоком, использование для передвижения] до определенного срока [до времени жертвоприношения в дни ат-ташрик], а потом место их (где они будут зарезаны) у Древнего Дома [вся Священная территория] |
Elmir Kuliev Oni (zhertvennyye zhivotnyye) prinosyat vam pol'zu do opredelennogo vremeni, a mesto ikh zaklaniya - u drevnego Doma (Kaaby) |
Elmir Kuliev Они (жертвенные животные) приносят вам пользу до определенного времени, а место их заклания - у древнего Дома (Каабы) |
Gordy Semyonovich Sablukov Vy imi pol'zuyetes' do polozhennogo srochnogo vremeni, a posle togo im put' uzhe i k semu drevnemu domu |
Gordy Semyonovich Sablukov Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vam v nikh pol'za do ukazannogo sroka, a potom mesto ikh u drevnego doma |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Вам в них польза до указанного срока, а потом место их у древнего дома |