Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 34 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ ﴾
[الحج: 34]
﴿ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة﴾ [الحج: 34]
Abu Adel И для каждой (предыдущей) общины установили Мы место (и обряд) жертвоприношения, чтобы они поминали [произносили] имя Аллаха над тем, чем Он наделил их из животных из скота [чтобы возблагодарить Его за это]. Ибо бог ваш (о, люди) – Бог единый. Ему предайтесь [будьте полностью покорными Ему и душой и телом]. А ты (о, Пророк) обрадуй смиренных (что их ожидает благо в этом мире и в Вечной жизни) |
Elmir Kuliev Dlya kazhdoy obshchiny My ustanovili mesta zhertvoprinosheniy (ili religioznyye obryady), chtoby oni pominali imya Allakha nad skotinoy, kotoroy On nadelil ikh. Vash Bog - Bog Yedinstvennyy. Bud'te zhe pokorny Yemu. A ty soobshchi blaguyu vest' smirennym |
Elmir Kuliev Для каждой общины Мы установили места жертвоприношений (или религиозные обряды), чтобы они поминали имя Аллаха над скотиной, которой Он наделил их. Ваш Бог - Бог Единственный. Будьте же покорны Ему. А ты сообщи благую весть смиренным |
Gordy Semyonovich Sablukov Dlya vsego naroda My polozhili ustav prizyvat' imya Boga nad tem, chto iz skotov stad ikh dayem im v pishchu. Bog vash yest' yedinyy Bog: bud'te pokorny Yemu; obraduy blagoyu vest'yu sikh smirennykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Для всего народа Мы положили устав призывать имя Бога над тем, что из скотов стад их даем им в пищу. Бог ваш есть единый Бог: будьте покорны Ему; обрадуй благою вестью сих смиренных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vsyakomu narodu ustroili My obryad pokloneniya, chtoby oni pominali imya Allakha nad zhivotnymi iz skota, kotorykh On im daroval. Ibo bog vash - Bog yedinyy: Yemu predaytes'; a ty obraduy smirennykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И всякому народу устроили Мы обряд поклонения, чтобы они поминали имя Аллаха над животными из скота, которых Он им даровал. Ибо бог ваш - Бог единый: Ему предайтесь; а ты обрадуй смиренных |