Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 139]
﴿فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 139]
Abu Adel И отвергли они его [Худа] (не признав пророком Аллаха), и погубили Мы их (наслав на них холодный ветер). Поистине, в этом [в истории пророка Худа] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими |
Elmir Kuliev Oni sochli yego lzhetsom, a My pogubili ikh. Voistinu, v etom - znameniye, no bol'shinstvo ikh ne stali veruyushchimi |
Elmir Kuliev Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni pochli yego lzhetsom, i za to My pogubili ikh. Istinno, v etom znameniye; no mnogiye iz nikh ne delayutsya veruyushchimi |
Gordy Semyonovich Sablukov Они почли его лжецом, и за то Мы погубили их. Истинно, в этом знамение; но многие из них не делаются верующими |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I sochli oni yego lzhetsom, i pogubili My ikh. Poistine, v etom - znameniye, no bol'shinstvo ikh ne veruyut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И сочли они его лжецом, и погубили Мы их. Поистине, в этом - знамение, но большинство их не веруют |